Accessibilité

Filem’On s’engage à offrir une expérience de festival accueillante et agréable pour toutes et tous. Nous mettons tout en œuvre pour garantir un environnement sûr, chaleureux et accessible, quelles que soient votre origine, vos besoins, votre identité, votre langue ou votre situation de handicap.

Sur cette page, vous découvrirez un aperçu des actions concrètes que nous avons déjà mises en place pour faire de Filem’On un espace plus inclusif. Vous avez des idées pour améliorer l’accessibilité du festival ou une question à nous poser ? N’hésitez pas à nous écrire à l’adresse suivante : participe.filemon@gmail.com. Votre avis nous est précieux !

 

Lieux et accessibilité

Le festival de cinéma Filem’On se tient dans plusieurs lieux à Bruxelles. Sur la page dédiée, vous trouverez un aperçu de tous les sites partenaires, accompagné d’informations pratiques sur leur accessibilité. Le lieu de chaque projection est toujours précisé dans la fiche du film.

 

Personnes à mobilité réduite

Sur la page des lieux, vous trouverez des informations sur l’accessibilité de chaque site pour les personnes à mobilité réduite. Un aperçu plus détaillé des aménagements disponibles par lieu est également accessible ici.

 

Personnes sourdes et malentendantes

Vous ou votre organisation avez besoin d’un interprète en langue des signes ? N’hésitez pas à nous contacter à l’adresse e-mail mentionnée ci-dessus. Nous regardons ensemble les possibilités afin de garantir une expérience inclusive et adaptée à vos besoins.

 

Personnes aveugles ou malvoyantes

Nous souhaitons que chaque spectateur.ice puisse vivre une expérience agréable et accessible pendant le festival. Si vous, ou votre groupe, avez besoin d’un accompagnement pour vous rendre sur un lieu de projection, en revenir, ou durant la séance, n’hésitez pas à nous contacter à participe.filemon@gmail.com. Une sélection de films en néerlandais est déjà disponible avec audiodescription via l’application Earcatch.

Nous travaillons actuellement à proposer une alternative équivalente en français.

 

Catégories de films

Le festival propose un programme riche en fictions, films d’animation et documentaires. Pour permettre aux spectateur.ice.s de savoir à quoi s’attendre pendant la projection, nous indiquons sous la rubrique « catégories » les principaux thèmes abordés dans chaque film.

 

Langue et sous-titres

Filem’On projette des films provenant des quatre coins du monde. C’est pourquoi les films sont présentés en différentes langues, avec des sous-titres. Des icônes claires indiquent la langue du film ainsi que les sous-titres disponibles. Vous trouverez ci-dessous une légende des symboles utilisés :

 

Langue parlée : néerlandais

      Sous-titres : néerlandais

Langue parlée : français

    Sous-titres : français

      Langue parlée : anglais

  Sous-titres : anglais

      sans paroles